英语翻译注意事项!
英语翻译注意事项!
**,结合英文写作特点进行整体理解。特别是英文段落的首句很关键,一般由其**展开说
明,从展开的写法看,有分开有总结,有同义重复等。根据这一规律,可先通读全文,从全局理
解文意,把握段与段之间的关系,而后翻译时结合上下文关键词,从而准确翻译。
*二,对词和句子的理解有不同方法。理解词语时,可从词的搭配、词语间的逻辑关系入手,
确定词语在文中的准确意思;理解句子时,可从其内在逻辑、成分之间的从属关系、语法组成等
方面综合考虑。
*三,选择正确的表达方法。正确理解原文意思后,还要通过适当的翻译技巧,用规范的汉语
进行表达。这些技巧主要有:根据需要增加一些词语的增词法;根据汉语习惯删去部分词语的减
词法;名词译成动词或动词转译成名词的变换法;原文为肯定句,译成汉语时为增强修饰效果,
可译为否定句的肯否表达法;一个长句分成若干部分来译,或把原文几个简单句用一个句子表达
出来的分合法等。
*四,注意翻译时的一些重要知识点。由于虚拟语气带有感情色彩,有时并非只表示字面意
思,翻译时遇到虚拟语气词更要引起注意。
maxtrip2008.b2b168.com/m/